Licensed & qualified professional with 20 years of experience in translation. Main areas of expertise: legal (contracts, privacy, pleading notes, patents), medical (hospital administration) and technical (manuals and specifications). But also general topics: IT, software, newsletters, blog posts, etc. I teach at Translation Department of the University of Ghent.
Graduated cum laude in Business Translation and Interpreting. (German, French, English, Dutch)
Creative translator: you name it, I write it. As full-time language addict and part-time style guru, I write and translate punchy content, relevant creativity and words that massage both the head and the heart. Whether I’m translating, creating or developing a new tone of voice, I deal in ideas, not just words. Over the last ten years I have been working as a journalist, copywriter, columnist, translator and language coach. Sharp web content, no-nonsense newsletters, inspiring editorials, persuasive marketing: all texts that require an explicit style and approach. Always bearing a competitive SEO and smooth legibility in mind.
Hello! I have been a translater and interpreter for nearly 18 years now, working for a big national postal company, which allows me to specialise in different domains. My fields of expertise are public administrations, trade unions activities (negotiations, joint industrial committees etc), health and safety, retail and human resources. Kind regards, Stéphanie
Has been brought up in several different countries speaking and writing Flemish, English and French. Worked in the hospitality sector (hotel receptionist) and translation for the past 2 years.