We highly recommend that you include an expertise in your search.
This will give you better results.
After graduating summa cum laude in English and French Language and Literature (i.e. BA + MA, 2001), I was awarded the MSc in Translation Studies with distinction (2003) and I attended a MA in Specialized Translation from English to Italian (2011) as a part-time student/auditor. With a view to continuous training, I was also awarded the MA in Didactics and Promotion of Italian Language and Culture to Foreigners (2019).
- Professional Translator and Interpreter - Masters Degree in Specialized Translation and Conference Interpreting - EMCI Masters in Conference Interpreting - Volunteer Translator at Survival International - Court and Police Translator and Interpreter in Italy - EN, ES, PT > IT - Detail-oriented, meticulous, striving to deliver the best translation - All working languages are CEFR certified - AITI member since 2016 (Italian Association of Translators and Interpreters)
I am a freelancer since 2004, I really love love my job and am used to heavy and strict deadlines; in my 16-years career I worked with many clients, mostly in the IT and medical field both from German and from English into Italian ; I am highly reliable and highly available when it comes to my profession. I use CAT tools, mostly Studio which I always update to the latest version available.
I am a freelance translator and editor specialized in children's content. ✏⭐ I work in this field since 2009, translating texts from English, French and Spanish into Italian. 🌎 I am eclectic and I like dealing with different kind of texts: I have translated books 📚, comics 💭, videogames 🎮, subtitles 🎬, websites 💻, legal documents 📜, and more. I have a PhD in European Literature - with a thesis on Contemporary Children's Literature - and a Master's Degree in Screen Translation. 🎓
I am a professional and detail-oriented freelance translator and interpreter and I provide top of the line translations for both Italian and English speaking companies and individuals all around the world. I commit to delivering high standards of quality and accuracy while bridging cultural and linguistic gaps.