I am a licensed tour guide holding a Master's Degree in Land of Israel Studies and Archaeology and am fully bilingual in both English (MT) and Hebrew.
As an economics graduate with two master's degrees (law and communication), I assist researchers in writing articles, translating them professionally, and making sure they adhere to academic writing standards before they are submitted for publication. Translate only academic materials (articles or chapters) in volumes exceeding 5,000 words.
Hi! I am a native English and Hebrew speaker. I completed my high school education in the U.S.A and my two degrees (Law and Political Science), in Israel. I have experience in translating legal documents, medical cases included. Moreover, in University I was the "go-to" translator for all academic articles, and I have served as a newsletter editor in both my high school and University. I aspire to provide professional services efficiently.
I have over 15 years of translation, editing, and proofreading experience. I am originally from England (although I now usually translate into US English) and have lived in Israel for over 30 years. I specialize in Judaica, texts for the Chareidi/ ultra-Orthodox sector, education (including psycho-didactic assessments), tourism, history and geography of the Land of Israel, and the social sciences. I have translated many articles for academic journals and know how to prepare your academic article according to the rules of the APA, Chicago, and other styles. I have wide proofreading experience including comic books and illustrations. I am a recognized member of the ITA (Israel Translators Association) and am a graduate of the Hebrew to English translation program at Beit Berl College.
LL.B (Law) and Classics Graduate. Experienced in Academic, Legal and Historical English-Hebrew and Hebrew-English translation.