Hello! I'm Yariela, a professional translator for more than 10 years. During that period I have gained experience in several fields. As a translator-editor for a Japanese company, I have had the opportunity to specialize in the field of optical and imaging products, from which I have translated technical materials, such as service manuals knowledge bases, and marketing materials, such as sales presentations or brochures, for the Latin American market. On the other hand, as a freelance translator, I have been able to work with scientific (pharmacy, laboratory, and in vitro equipment and supplies), technology, and telecommunications documents, among others. This knowledge is complemented by the use of CAT software and Desktop Publishing tools (Adobe Suite).
I am a professional with 20 years business experience. I am a qualified translator with excellent communication and interpersonal skills. I have extensive experience on Legal material (such as immigration documents, affidavits, etc.), as well as Human Resources department (forms, covenants agreement and employee handbook); and Educational material for high schools and outreach groups.
Hi there! I´m a native speaker in both English and Spanish. I can translate either way. Very competent in Technology, Visual Arts and Sports, as all of my professional life has been linked in those fields..
An experienced translator in a wide range of areas, including technical, literary, audiovisual and video games, I am passionate about languages and the intricacies of syntax and semantics. I am not only methodical, but extremely professional and always reliable. Regarding CAT Tools, most of my experience has to do with MemoQ, OmegaT and Sfera, but I am a quick learner and capable of getting the hang of a new software in no time.