My name is Andrea Marchiaro, and I’m a technical English to Spanish translator. I'm a highly motivated self-starter with over 6 years of practical hands-on experience in translation, subtitling, and proofreading at various companies. Well-versed with tools such as MemoQ, Trados, AutoCAD, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Microsoft Office, Subtitle Edit, etc. Always learning valuable skills to stay educated about industry trends while adapting to new technology quickly and independently. As a full-time translator and engineer; I have accumulated a wealth of knowledge on how to provide an extreme level of customer satisfaction and relentlessly pursue quality in every dimension! I strongly believe that actions speak louder than words and actively walk the talk on a daily basis. I love building new professional relationships so feel free to reach out and contact me. Kind regards,
Passionate about languages since I was very little, I pursued my studies in Translation and Interpreting. After a few years working in the industry as a Project Manager, I am now ready to go back to my roots. What you'll get from me? A fully trained translator with a Project Manager mindset. Not only I will help you get your message through, I will also make sure to share any issues or problems that I can anticipate. I offer translation, localization, proofreading, subtitling and full post-editing services from English into Spanish and Catalan (my mother tongues). Do not hesitate to contact me via email or ask for a quote :)
Hello! I am a Marketing & Tourism translator based in Spain. I am used to working with national and international clients on different projects. I offer translation, SEO translation, localization, proofreading and subtitling services from English and French into Spanish and Galician (my mother tongues). Do not hesitate to contact me via email to ask for a quote. We could also have an online meeting to talk about the needs of your company :) Have a look at my website to know more about my services: delatorretraducciones.com/
I´m a Spanish native qualified translator (English – Spanish) with more than 15 years of experience. I lived in England for 10 years, so my knowledge of the English language, culture, history, etc. is excellent compared to other translators without that background. I´m a member of the Chartered Institute of Linguists (UK).
I help localization departments of international post-production companies translate content for the Latin American market. I hold a BA in Literary and Technical Translation, and a postgraduate diploma in Audiovisual Translation and Accessibility. I provide thought-through translations and on-point accessibility services (closed-captions, SDH and audio description). Expertise: Subtitling, Closed-captioning, SDH, Audio QA, Dubbing, Audio Description, Translations.