I am Brazilian, so Portuguese (BR) is my mother tongue. I have a Bachelor degree in Law and I have sat the ILEC, YLE, FCE, CAE and CPE Cambridge examinations. I got involved in translation studies at the University (B.A. program in Letters - Portuguese/English) and I'm currently enrolled in a distance learning 15-month course on Translation at Brasillis Idiomas. As a translator, I always meet the deadline and deliver high quality materials.
I am a freelance translator working from France. As my native language is Brazilian Portuguese, I translate towards it from English, Spanish, French and Norwegian, but I am also well equipped to translate texts in any of these languages into English or French (as proven by my C2 Proficiency certificate from the University of Cambridge and my DALF C2 certificate from the French Ministry of Education). From translating experience I am well versed in medical and architectural language, as well as my own academic domain of linguistics and literature (with a focus on literary criticism and creative writing). I have also worked on subtitles, closed captioning, and a variety of deliverables for movies, documentaries and the like.
I have a degree in Languages, literature and cultures English studies and a PhD in Translation Studies.
Over 10 years of experience as a proofreader, translator, audio/video transcriber, quality assurance tester, content creator and editor, providing language services worldwide. • Teaching Degree Graduate in Portuguese Language and Literatures; • Postgraduate Specialization in Translation - Applied Linguistics (English). Living in Ireland since 2016, where I work as an entrepreunerial linguist (translator, interpreter, teacher and writer).
I'm Brazilian. I'm a translator and EFL teacher. I'm interested in movies, literature, and traveling.