We highly recommend that you include an expertise in your search.
This will give you better results.
Professional, reliable, eager to work and to deliver good work. Flexible.
Allow me to introduce myself: I'm José (Dutch native speaker) and I am a partner in a husband-and-wife translating team and we translate from Dutch to English and from English to Dutch. Steve (English native speaker) and I work together. This means we can tap each other’s brains for difficult work and it guarantees a high-quality output. We have been translating for more than 8 years and have a great deal of experience working with many types of text. However, we try to avoid medical texts and overly complex legal texts (employment contracts and terms and conditions are a piece of cake though). Quality of the work we deliver is of the upmost importance and we must know and respect our limits… I look forward to hearing from you, Kindest regards, José
I am a sworn translator French-Dutch and English-Dutch, registered in the Register of Sworn Interpreters and Translators (Rbtv) under number 14246. I am also very experienced in editing and writing texts in various fields. I provide sworn and unsworn translations from French and English into Dutch. I specialise in criminal law and criminal procedural law. In addition, I have many years of experience with translating and writing texts in the field of marketing & communication.
I've been working as a freelance translator since 2013, born in Belgium but now living in the Netherlands. I specialise mainly in medical translations, but also market research. I also provide transcription services.
Languages have always been my passion. I grew up with a French speaking mom and a Dutch speaking dad. This makes me full bilingual in French and Dutch. Languages were my favorite subject at school. I loved discovering new languages. When I was 9 years old I started taking English courses, I wanted to be able to speak and write English as quickly as possible. Once in high school, I mastered the English language perfectly. My English skills only improved with the courses I received at school. In addition to English courses, I also took German courses. After high school, I decided to get my Bachelor’s degree in Nursing. Throughout my career, I’ve started translating (mostly) medical documents for my employer. I also read and improved the theses for students and Power Point presentations for colleagues. This has rekindled my passion for languages and planted the seed for becoming a freelance translator-proofreader.