I am a freelance Japanese to English translator with a background in Women's Gender & Sexuality Studies. I have translation experience ranging from business e-mails to video clips and lengthy historical texts. With the highest level of certification (N1) of the JLPT exam and a perfect score in the reading section, you can be confident in my commitment to accurate translation work.
I am a translator, proofreader, and writer currently based in Barcelona, Spain. While I specialise in academic critical theory texts, I also have extensive experience working with both journalistic and pharmaceutical publications.
Hi! After obtaining my Masters in Translation I am now living in France and working as a Freelance Translator! Let me know if there’s anything I can help you with!
I have been a professional Hebrew-English translator for over 30 years – both as an in-house translator and as a freelancer. I was born in the United States to an American mother and a British father, providing me with fluency in both US and British spelling and grammar. I made Aliyah in 1982 at the age of 19, straight to the Hebrew University in Jerusalem, where I studied social work and nursing. I subsequently worked for 22 years as an in-house translator in the Israeli commercial and education sectors, before becoming a full-time freelance translator in 2006.
I'm Kris Thielemans, a bilingual translator with more than 20 years experience translating, localising, editing, and writing in English and Dutch (Flemish). Due to my background as an MA in philosophy and art history, I've specialised in the translation of academic work in the humanities and social sciences. I’ve also enjoyed writing and translating for artists and art projects, and about games and gaming. My favourite literary genres are fantasy and science fiction.