I have over 20 years' experience as a translator. I have translated academic works on various subjects, including books on the Holocaust and Jewish history. Originally from the US, I have lived in Israel since 1987. I love language and am known for the accuracy and readability of my translations.
I have been a professional Hebrew-English translator for over 30 years – both as an in-house translator and as a freelancer. I was born in the United States to an American mother and a British father, providing me with fluency in both US and British spelling and grammar. I made Aliyah in 1982 at the age of 19, straight to the Hebrew University in Jerusalem, where I studied social work and nursing. I subsequently worked for 22 years as an in-house translator in the Israeli commercial and education sectors, before becoming a full-time freelance translator in 2006.
I'm an English editor with experience in editing research papers sent to Chemistry Journals. I edit academic papers in English and translate academic papers and other documents from Hebrew to English and English to Hebrew.
I am a freelance translator with many years of experience. I translate Hebrew to English (mother tongue) and my expertise is in financial translation (including financial statements). I translate for the major banks in Israel (including the Bank of Israel) and for Israel’s top accounting firms. I will provide my resume at your request.
I am a freelance Hebrew-English translator and editor at the Tel Aviv Review of Books. I hold an M.Phil in International Relations from the University of Cambridge, and I am also a qualified tour guide.