Who am I? • Born in Turkey. Citizen of the world. • MA in American Literature. What transferable skills do I have? • Multilingual: Turkish, English. Conversant in Spanish and Portuguese. • Cosmpolitan: At ease living among different cultures. • Translation (Turkish < > English): technical, medical, financial, academic, legal, marketing, subtitling. • Interpreting (Turkish < > English): consecutive, court • Editing: proofreading, technical • Writing: web, academic, copy • EFL instruction What are my areas of speciality? • Law • Official documents • Professional communication • Technical • Finance • Cinema & TV • Academia • Web content • Promotional materials Who have I worked for? • Giorgio Armani • Akbank • Abalioglu • City of Umraniye • Buyukharf Press • Altikirkbes Press Page 1 of 6 • TCDD (Turkish State Railways) • Ege University • Turkish Ministry of Tourism & Culture • DHL • JTI (Japanese Tobacco International) • Many more....
I am a 28-year-old professional translator and a subtitler from Istanbul, Turkey, now residing in France. I majored in Translation and Interpretation (French/English) at Marmara University, Istanbul. I am currently studying Language Technologies at Strasbourg University (Master's degree). I've also studied Applied Foreign Languages in the Netherlands. I worked as an English teaching assistant in Bologna, Italy. I've been working as a translator for 8 years and I also have 3 years of experience a
Swift, reliable, and on-time localization services
I'm a freelance translator and proofreader. I have two BA degrees from Yaşar University, one from Translation and Interpretation department and the other from English Language and Literature department.
I have been working in pharmaceutical industry about 4,5 years. I worked at quality control lab. for 1,5 years and I have been working as a Regulatory Affairs Specialist for 3 years. I have translation experience at my previous job. Also I studied chemistry in the university.