I am a freelance technical-scientific and literary translator, as well as a certified legal translator, from Buenos Aires, Argentina. I translate from English into Spanish, my native language. During the past 15 years, I have worked as a freelance translator. My subject areas of expertise are healthcare and medicine, IT and localization, technical and legal documents, and audiovisual translation.
After I finished my bachelor degree in Modern Languages specialized in translation in Venezuela, I worked as a translator for one year and half. However, after several years working in the management and banking field, I decided to start again in my passion: working with languages. For the past two years I have been working as a freelance translator, but this time with a different perspective and knowledge provided by the master in translation I’m currently doing in the University of Lisbon.
I'm a seasoned translator with +20 years of experience, English <> Spanish <> Portuguese. I have centered my career translating news releases, press kits and marketing materials to be distributed to the Latin American and U.S. Hispanic markets. Other industries of expertise include: advertising/marketing, banking/finance, legal/political, medical/healthcare and cutting-edge technology, quarterly financial reports, publicity materials and website content.
Someone committed with her job and sport enthusiast who tries to be a freelance translator in a world in constant change.
Gloriana Cocozza is a translator and localizer based in Barcelona, with long-term business relationships in Costa Rica, Central America. Her goal is to support a growing community of entrepreneurs, researchers, academics, social media artists to globalize their products.