I am a proactive, professional expert in business localization and I am passionate about linguistic and cross-cultural communication and about the art of translation. My mission is to build bridges among different cultures and to erase idiomatic barriers.
Hi there! I´m a native speaker in both English and Spanish. I can translate either way. Very competent in Technology, Visual Arts and Sports, as all of my professional life has been linked in those fields..
I help localization departments of international post-production companies translate content for the Latin American market. I hold a BA in Literary and Technical Translation, and a postgraduate diploma in Audiovisual Translation and Accessibility. I provide thought-through translations and on-point accessibility services (closed-captions, SDH and audio description). Expertise: Subtitling, Closed-captioning, SDH, Audio QA, Dubbing, Audio Description, Translations.
Professional translator since 1998. PhD in Translation. Audiovisual translation (dubbing), literary translation, creative writing, copy, translator training, proofreading, editing.