Hello! I'm Yariela, a professional translator for more than 10 years. During that period I have gained experience in several fields. As a translator-editor for a Japanese company, I have had the opportunity to specialize in the field of optical and imaging products, from which I have translated technical materials, such as service manuals knowledge bases, and marketing materials, such as sales presentations or brochures, for the Latin American market. On the other hand, as a freelance translator, I have been able to work with scientific (pharmacy, laboratory, and in vitro equipment and supplies), technology, and telecommunications documents, among others. This knowledge is complemented by the use of CAT software and Desktop Publishing tools (Adobe Suite).
I am an academic translator passionate about transmitting knowledge across linguistic and cultural borders. My academic background, which includes a Ph.D. in Educational Psychology, an M.A. in Sociology, an M.A. in Education, a B.A. in Anthropology, and advanced studies in professional translation, allows me to bridge English and Spanish communication across the behavioral sciences and education fields. My experience teaching Spanish, Psychology, and Educational Psychology undergraduate courses and teaching, tutoring, and counseling children in multicultural and bilingual elementary schools enhances my ability to provide accurate, culturally sensitive, and contextually relevant translations that maintain the integrity of the original content and language. I enjoy translating educational materials, from lesson plans to curriculum documents, academic articles, and books and thus contribute to the global exchange of scholarly knowledge and teaching tools. My native language is Spanish.
I am an EN>ES translator, editor and certified sworn translator with more than 20 years of experience in the localization business.
I am an EN>ES certified translator with a Master's Degree in legal translation and court interpreting and over six years of solid work experience. Besides my main area of specialization, I have a fair amount of translation experience in the academic (diplomas, transcripts and certificates), and technical fields (environmental impact assessments and geotechnical interpretative reports). Moreover, I have taken part in website localization and machine translation post-editing projects, and I have recently taken a course in media translation.