I'm Romina Romero, a Venezuelan translator based in Uruguay.
English to LatAm Spanish translator specialised in video games, entertainment, software and IT. English and Spanish writer (forewords, short stories, flash fiction, comic book scripts). Specialties: video game localization, software localization, writing, comics, media, entertainment
I help localization departments of international post-production companies translate content for the Latin American market. I hold a BA in Literary and Technical Translation, and a postgraduate diploma in Audiovisual Translation and Accessibility. I provide thought-through translations and on-point accessibility services (closed-captions, SDH and audio description). Expertise: Subtitling, Closed-captioning, SDH, Audio QA, Dubbing, Audio Description, Translations.
I am a Cuban born professional translator who currently lives in the United States. I graduated as an English professor and translator in 1993, and I have worked for many years ever since as a translator and interpreter (English-Spanish and vs). I have covered many fields as a translator, but mostly literature, including poetry, international affairs, business and marketing. Translation is not only my profession, but also my passion since I was a boy. My works will have a guaranteed quality.
¡Hola! I'm a Spanish Translator and Interpreter based in France. My language combination is: EN/FR/IT <> ES/FR