Native Spanish + English speaker/writer. Over 5 years of professional translation. Expert in communicating -both in Spanish and in English- anything from simple general information to complex scientific concepts to a full spectrum of audiences. Master's in Biological Sciences and a career in bilingual journalism. I have an ‘eagle’s eye’ for detail and am thorough in keeping translations culturally and linguistically appropriate. I write, speak and think in both languages instinctively.
I’m an ATA-certified English-to-Spanish translator and healthcare professional with clinical experience and advanced specialized education for your psychology and healthcare/medical text needs. LANGUAGES English to Colombian Spanish, Latin American Spanish, US Spanish, and European (Spain) Spanish SERVICES • Translation • Editing/proofreading • Localization of web/app content • Linguistic validation (forward translation, cognitive interview, etc.), • • • Adaptation between Spanish variants I WORK WITH... • Questionnaires, tests, and assessments (neuropsychological tests, HR assessment, etc.) • Digital health localization (mental health/healthcare apps and website content) • Clinical research (informed consents, clinical trial protocols, patient-facing materials, documentation for clinicians, COAs) • Medical devices (IFUs, user manuals) CAT TOOLS MemoQ, Trados, XML, Wordbee, OmegaT CMS WordPress, Contentful, Phrase, Lokalise
Independent English<>Spanish translator, Modern Languages professional, second-year student of a Master’s program in Language Sciences: Discourse Analysis and Sociolinguistics. Member of the Colombian Association of Translators, Terminologists and Interpreters, ACTTI, since 2016, and Treasurer and Admissions Coordinator as a member of the Directive Board since March 2017. Full professional proficiency in French, English and Spanish.
After I finished my bachelor degree in Modern Languages specialized in translation in Venezuela, I worked as a translator for one year and half. However, after several years working in the management and banking field, I decided to start again in my passion: working with languages. For the past two years I have been working as a freelance translator, but this time with a different perspective and knowledge provided by the master in translation I’m currently doing in the University of Lisbon.
Leave it to a PRO! • Professional EN-ES translator • Regularly registered in Spain • A background of more than 15 years at highest levels of performance • No machine translation! • Expertise in CAT tools • Translation delivered on European Spanish or neutral Latin American Spanish Fees may be adjusted based on the document to translate. Please do not hesitate to contact me for further details.