An experienced translator in a wide range of areas, including technical, literary, audiovisual and video games, I am passionate about languages and the intricacies of syntax and semantics. I am not only methodical, but extremely professional and always reliable. Regarding CAT Tools, most of my experience has to do with MemoQ, OmegaT and Sfera, but I am a quick learner and capable of getting the hang of a new software in no time.
An unwavering passion for my job makes me strive to be always focused, adaptable and open-minded as well as disciplined, creative and transparent. With an experience of 25 years as freelance translator and proofreader, this is my full time job at present. I support the translation industry perspective on the value of trained linguistic professionals, who expand their skills and adapt to jobs evolution. For this reason, I constantly attend conferences, seminars, workshops, and training sessions. Also, I collaborate with Translators Without Borders as part of my commitment with the profession I love.
I am a translator with 10+ years of experience. I have a BA in Linguistics. I am also trained for editing, summarizing and proofreading. I have a lot of experience working with legal document translations, specialized translations in areas of study such as Medicine, engineering, mathematics, environmental science, biology, psychology, etc. I do research and I conduct research papers following guidelines from MLA, APA, UNIVERSITY OF CHICAGO, CSE, NRFH.
As a professional, I am an analytical, organized, and results-oriented person with extensive experience in the areas of management, finance, auditing, and consulting, working for U.S. companies with subsidiaries in Venezuela and as an independent consultant. As a freelance translator, I have worked translating from English to Spanish organizational manuals, product manuals and pharmaceutical product studies. I actively collaborate with Translators without Borders (TWB).
When I was a little girl, I had always liked languages, and been always curious about everything. Translating seemed to be the right choice for me. I pursued my English translation studies at university, and got my postgraduate certificate from City University, London. After quitting my job in a multinational company, I decided to pursue my translating career full time.