I am a translator and a software developer. I have over 20 years experience as a Hebrew ↔ English translator. Having spent some of my formative years in England and the United States, as well as in my native country, Israel, I grew up natively bilingual. I studied at Beit Berl in English-Hebrew-English Translation Certificate course. My specialty fields are : Technical Translations Science Math Music Art
Translating German and Scandinavian texts to Hebrew and English and vice versa.
Professional translator from French and English with solid experience in law, finance, journalism, PR and politics. I used to be the "official" translator of the French embassy in Israel (for 9 years). I also do proof-reading. Cheers :)
I've been working as a translator for a few years through various internet platforms - Hebrew-English and English-Hebrew, mostly legal, medical, websites, subtitles and apps - all to the great satisfaction of my clients. You're welcome to contact me for Hebrew-English/English-Hebrew translations of all types.
"Do what you love, and you'll never work another day in your life." I've been working as a translator, editor, and content writer For the past twenty years. But if asked, I say I've been practicing these since childhood because, for me, translation is not only a profession but a personality trait. I aim to connect people and bridge differences while delivering a seamless as possible experience in everything I do. When editing or writing original content, I focus on intent. I believe in direct communication and find that often, working on a document involves soul searching. What stands before me is the question - what message do you want to convey to your customers? Loving my profession so much makes me a very devoted and passionate worker. I feel that I can contribute significantly to anyone seeking professional translating, editing, or content services.