I'm a writer, blogger ( in french, hebrew as english), working on a week basis on translations as well as having translated 2 books from hebrew to french. As I've work as an administrative manager for many years.
After I graduated in technical and press translation, I worked as a technical translator for the leather and shoe industry (machines' instructions for use); I also worked for the cinema and the telecommunications sector among others. These days I have also worked for another translation Internet platform and translated a few novels (I have very high notes). I can translate from both English and Italian into French.
I was born in France, where I earned an MA in American Literature. I subsequently translated and edited books for think tanks, conducted academic research, and wrote film and book reviews for magazines.
I graduated from a Master's Degree in English-to-French translation, specialized in audiovisual medias (subtitling, dubbing, translation of scenari and film critics, etc.), beside a career in acting. Apart from that, I'm happily married to a sound engineer and film editor, which means I know my fair share about filmmaking and post-production and I can also produce quality voice-overs for home :)
Hi there, My name is Judith, I was born and raised in Paris but I am not the typical Parisian…I am quite polite and actually nice! I studied a Master’s Degree in Intercultural Communication and translation at ISIT (Institut supérieur d'interprétariat et de traduction) TV enthusiast, Digital addict, Keen traveler, pug's biggest fan, fully connected, passionately curious about any kind of storytelling, media, arts and fashion.