I graduated from a Master's Degree in English-to-French translation, specialized in audiovisual medias (subtitling, dubbing, translation of scenari and film critics, etc.), beside a career in acting. Apart from that, I'm happily married to a sound engineer and film editor, which means I know my fair share about filmmaking and post-production and I can also produce quality voice-overs for home :)
Hi there, My name is Judith, I was born and raised in Paris but I am not the typical Parisian…I am quite polite and actually nice! I studied a Master’s Degree in Intercultural Communication and translation at ISIT (Institut supérieur d'interprétariat et de traduction) TV enthusiast, Digital addict, Keen traveler, pug's biggest fan, fully connected, passionately curious about any kind of storytelling, media, arts and fashion.
27 years of experience in various fields of translation. Professional skills High standards
I have been doing freelance translation for 4 years. I have 3 years of full time experience as a translator and proofreader for Sobeys Capital Inc. (Grocery retail) and Lionbridge Canada.
20 years experience in translating in English and in French for the public and private sectors, including among others government documents, tourism information, artist portfolios and riders, international cooperation, in Canada and abroad, with an interest for literary translation.