I worked many years in Israel as an electronic engineering in Motorola and Intel. In 2016, I moved to editing and translation and technical writing. Since 2019, I have been the Technical Editor for the international Portable Test and Stimulus Standard of Accellera System Initiative. I am also the Technical Editor for the IEEE standard for the SystemVerilog Hardware and Verification Language. I did technical writing and editing for Leviticus-Cardio, a Petah Tikva company developing an innovative power transmission system for heart devices. And I translated Bagrut exams from Hebrew to English in math and sciences for the Education Mininstry. I work in FrameMaker as well as in Word. I have worked on DTP in FrameMaker for Smart-Localization Ltd. on documents translated into 7 languages
I have been a certified freelance translator since 2011, mostly in the fields of history and literature. I graduated the translation studies at Lifshitz Teachers College in Jerusalem.
I'm an English editor with experience in editing research papers sent to Chemistry Journals. I edit academic papers in English and translate academic papers and other documents from Hebrew to English and English to Hebrew.
Hi! i'm Noam. An Israeli fluent in hebrew. I read, write and speak English as a native speaker. Worked as a security agent in Ben-Gurion Airport and in El-Al, and worked as a news reporter. had my B.A. in media and psychology, and my M.A. in political science, recently I have completed my LLB (law school) in Tel-Aviv University. Whatever your challenge is, if it concerns the English language, I can help you !
I have translated a wide variety of documents, including 3 full-length books, a 100-page "roots" document, many CVs, professional documents for large organizations (client-supplier agreements, computer systems descriptions, RFPs), public relations press releases, and others. I have many satisfied clients, including on 2-drops. I provide quality work at reasonable rates, with on-time delivery