I help localization departments of international post-production companies translate content for the Latin American market. I hold a BA in Literary and Technical Translation, and a postgraduate diploma in Audiovisual Translation and Accessibility. I provide thought-through translations and on-point accessibility services (closed-captions, SDH and audio description). Expertise: Subtitling, Closed-captioning, SDH, Audio QA, Dubbing, Audio Description, Translations.
English<>Spanish Translator. Translation. Subtitling. Proofreading.
I’m an exchange student living in The Netherlands. My main language is Spanish.
I'm a seasoned translator with +20 years of experience, English <> Spanish <> Portuguese. I have centered my career translating news releases, press kits and marketing materials to be distributed to the Latin American and U.S. Hispanic markets. Other industries of expertise include: advertising/marketing, banking/finance, legal/political, medical/healthcare and cutting-edge technology, quarterly financial reports, publicity materials and website content.