English to Spanish Translator graduated from Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, after following a 5-year course of studies. ATA Certified from English into Spanish in 2011. 15 years of experience in translation with the past 9 years focused in the medical field Continuous learner of the English and Spanish languages as well as medical translation and medicine. Inquisitive mind, avid reader with a keen interest in knowing and understanding the latest information or trends. Experience in the translation/review/linguistic QA/MT-postediting of: • Adverse Event Forms • Clinical Trial Protocols • Life Sciences Marketing Documentation • Medical Devices & Software • Clinical Labeling • Other Life Sciences Content • Pharmaceutical documentation • Regulatory Affairs • Patient and clinician-facing documents. Proficient user of CAT Tools (Studio, Translation Workspace, XTM, MemSource, MemoQ, etc.) and productivity tools. Open to learn any new tool or app that is required.
I am a Certified English-Spanish Translation & Localization Specialist and I can help you translate your content into Spanish.
Passionate about medicine. Worked for 6 years as a professional medical translation and interpreter. Native Spanish-English. I hold a MA in Biomedical translation, I am a certified CCI-Spanish medical interpreter for the US and was also awarded the best health Public Service Interpreter award in the UK in 2016 by CIOL in London.
I am an EN>ES translator, editor and certified sworn translator with more than 20 years of experience in the localization business.
I am a medical doctor and also a professional translator that provides English<>Spanish translations. I have six years of professional translation experience. I work quickly, accurately, and always on schedule. I work well both individually and as part of a team, and I treat the jobs that I am given very seriously, always making them my top priority. My native language is Spanish, and I am near-native in English. I have close to 20 years of personal and professional experience with the English language. I am skilled in the use of CAT tools such as TRADOS and memoQ, and I am always looking for new opportunities to improve my skills.