יש לי מעל 15 שנות נסיון בתרגום, עריכה והגהה. במקור אני מאנגליה (היום בד"כ אני מתרגמת לאנגלית אמריקאית) אבל אני גרה בארץ למעלה מ-30 שנה. אני מתמחה ביהדות, טקסטים לציבור החרדי, חינוך (כולל אבחונים פסיכודדקטיים), תיירות, הסטוריה וגאוגרפיה של א"י, ומדעי החברה. תרגמתי הרבה מאמרים לכתבי עת אקדמאים, ואני יודעת להכין את המאמר שלך לפי כללי ה-APA, שיקאגו וכו'. יש לי הרבה נסיון בהגהה כולל ספרי קומיקס וציורים. אני מתרגמת מוכרת באגודת המתרגמים ובוגרת התכנית תרגום של מכללת בית ברל.
LL.B (Law) and Classics Graduate. Experienced in Academic, Legal and Historical English-Hebrew and Hebrew-English translation.
Experienced copywriter and translator. Native English speaker.
דוברת אנגלית שפת אם, עם מעל 20 שנות ניסיון בתרגום ועריכת טקסטים באנגלית במגוון תחומים, כולל: תרגום אקדמי - תזות, מאמרים שפיטים ופרקים בספרים לפרסום בנלאומי. תרגום משפטי - חוזים, מסמכי חברה, החלטות בית משפט, ועוד. תרגום שיווקי - בלוגים, טקסטים תדמיתיים תרגום טכני ומסחרי - חוברות הדרכה ועוד. התרגום שאני מפיקה הוא מדויק, קולח וברור ועומד בסטנדרטים הבינלאומים הגבוהים ביותר. בנוסף, אני בוגרת 8200, בעלת רקע במשפטים, תאטרון ומשחק.
I have been translating for 20 years and am approved by both the Bank of Israel and the Israel Securities Authority. I specialize in legal, financial and medical translations.