I am a professional with 20 years business experience. I am a qualified translator with excellent communication and interpersonal skills. I have extensive experience on Legal material (such as immigration documents, affidavits, etc.), as well as Human Resources department (forms, covenants agreement and employee handbook); and Educational material for high schools and outreach groups. I help localization departments of international post-production companies translate content for the Latin American market.
I hold a BA in Literary and Technical Translation, and a postgraduate diploma in Audiovisual Translation and Accessibility.
I provide thought-through translations and on-point accessibility services (closed-captions, SDH and audio description).
Expertise: Subtitling, Closed-captioning, SDH, Audio QA, Dubbing, Audio Description, Translations. I’m an exchange student living in The Netherlands.
My main language is Spanish. I am a Cuban born professional translator who currently lives in the United States. I graduated as an English professor and translator in 1993, and I have worked for many years ever since as a translator and interpreter (English-Spanish and vs). I have covered many fields as a translator, but mostly literature, including poetry, international affairs, business and marketing. Translation is not only my profession, but also my passion since I was a boy. My works will have a guaranteed quality. I am María Avilla, a trustworthy and qualified freelance Spanish translator and proofreader with around 3 years of experience. I currently live in Porto (Portugal) where I work with EN, FR, PT>ES projects and I provide PT<>ES interpreting services. I love my job! I offer quality in translations, competitive rates and on-time deadlines.