יש לי מעל 15 שנות נסיון בתרגום, עריכה והגהה. במקור אני מאנגליה (היום בד"כ אני מתרגמת לאנגלית אמריקאית) אבל אני גרה בארץ למעלה מ-30 שנה. אני מתמחה ביהדות, טקסטים לציבור החרדי, חינוך (כולל אבחונים פסיכודדקטיים), תיירות, הסטוריה וגאוגרפיה של א"י, ומדעי החברה. תרגמתי הרבה מאמרים לכתבי עת אקדמאים, ואני יודעת להכין את המאמר שלך לפי כללי ה-APA, שיקאגו וכו'. יש לי הרבה נסיון בהגהה כולל ספרי קומיקס וציורים. אני מתרגמת מוכרת באגודת המתרגמים ובוגרת התכנית תרגום של מכללת בית ברל.
Word-crafting enthusiast exploring ways to weave passion and experiences in editing & translation into various pathways.
Multi-lingual translation professional with more than 11 years sound experience in the translation and interpretation industry and project management; more than 6000 pages delivered for various business areas : IT, law, marketing, building, arts, literature, engineering, tourism, management, financial, HR. Proficient user of CAT Tools: SDL Trados & MemoQ. Strong business ethics and efficiency in meeting client's quality and deadline requirements. Language skills : French, English, Romanian.
LL.B (Law) and Classics Graduate. Experienced in Academic, Legal and Historical English-Hebrew and Hebrew-English translation.
Experienced copywriter and translator. Native English speaker.