I am a freelance audiovisual translator with a Ph.D. in Cultural Anthropology. I have been working for Academic institutions, International Film Festivals, Environmental organizations, TV companies, and the Movie industry.
My mantra is that a deep understanding of the socio-cultural diversity is essential in creating something at once faithful to the source and enjoyable for clients and audiences.
I love to delve into every project I start with the same level of passion and commitment!
Freelance professional Translator and Subtitler with 10 years of experience
I am an audiovisual translator from English and (Castilian and Latin American) Spanish into my mother tongues: Italian and Greek.
I work as a translator, transcriptionist, subtitler (also for the Deaf and Hard of Hearing) or QCer.
I subtitle from scratch using WinCAPS Qu4ntum and I am an expert in proofreading and Quality Control.
Italian native professional translator specialized in audiovisual (dubbing, subtitling, voice over), localization (web, games, software), technical translation (e-commerce, automotive, tourism and gastronomy, IT, nutrition and sport, user’s manual) and social sciences. Master's Degree in Audiovisual Translation and Localization. 4 years’ experience. I'm familiar with character limits and I can offer a fluent and natural translation. Quality services in tight deadlines. Translation? Contact me!
I have been studying and using languages for more than ten years and it has always been my biggest passion. I had a technical background, I went to a college in Italy where the main subjects were IT, Electronics and Mechanics. Then I worked for a few years as a Web Designer. In 2008 I started my new career path towards foreign languages. In 2011 I graduated in Modern Languages at the University di Verona in Italy. During and after my studies I lived in France, Spain, and South America and USA for a few years. I moved to the UK in 2014 and here in Manchester, I found my home away from home. In 2019 obtained a MA in Translation and Interpreting at the University of Manchester. I have been working at Booking.com for many years, and my last job role was translation management and language solutions expert. Thanks to that and my experience in the translation field, I have grown comfortable with the use of CAT tools.