יש לי מעל 15 שנות נסיון בתרגום, עריכה והגהה. במקור אני מאנגליה (היום בד"כ אני מתרגמת לאנגלית אמריקאית) אבל אני גרה בארץ למעלה מ-30 שנה. אני מתמחה ביהדות, טקסטים לציבור החרדי, חינוך (כולל אבחונים פסיכודדקטיים), תיירות, הסטוריה וגאוגרפיה של א"י, ומדעי החברה. תרגמתי הרבה מאמרים לכתבי עת אקדמאים, ואני יודעת להכין את המאמר שלך לפי כללי ה-APA, שיקאגו וכו'. יש לי הרבה נסיון בהגהה כולל ספרי קומיקס וציורים. אני מתרגמת מוכרת באגודת המתרגמים ובוגרת התכנית תרגום של מכללת בית ברל.
יש לי נסיון רב בתרגום מעברית לאנגלית, חומר כללי. מדעי ורפואי. אני בא מתחום האופטומטריה וחקר העין והראייה. יותר מ- 25 שנה מתרגם דוחות רפואיים מכל הסוגים.
אני עורכת תזות, הצעות מחקר ומאמרים מחקריים באנגלית. אני גם מתרגמת מסמכים אקדמיים ואחרים מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית. בעלת ניסיון בעריכת ביבליוגרפיות והפניות לפי שיטות APA, שיקגו, SBL ו-Bluebook.
עליתי לארץ מארה"ב לפני כחמש שנים. לאחרונה סיימתי תואר ראשון בהנדסת מכונות בטכניון ועכשיו עובד בצה"ל. נסיוני הוא בעיקר בתרגום והגהה של מאמרים אקדמיים ותיזות מעברית לאנגלית וגרמנית לאנגלית.
אני מתרגם מנוסה ומומחה שתרגם מגוון רחב מאוד של מסמכים, כולל 3 ספרים באורך מלא, מסמך "שורשים" של כ-100 דפים, קורות חיים, ומסמכים עסקיים וארגוניים רבים. אני מספק תרגום מקצועי באנגלית מדויקת ועכשיוית, ועומד בלוח זמנים. יש לי לקוחות מרוצים רבים, כולל בשתי טיפות.