רמת שפת אם בעברית ובאנגלית עם יותר מ 25 שנות נסיון בתרגום ועריכה של טקסטים אקדמיים המתפרסמים באנגלית בכתבי עת מקצעויים.
עם תואר ראשון (בכלכלה) ושני תארים שניים (משפטים ותקשורת) אני מסייע לחוקרים לכתוב מאמרים, לתרגם אותם באופן מקצועי ומוודא שהם כתובים לפי כללי הכתיבה האקדמיים, לפני שהם מוגשים לשיפוט. עוסק אך ורק בתרגום של חומרים אקדמיים (מאמרים או פרקים) בהיקפים של מעל 5,000 מילים.
דוברת אנגלית שפת אם, עם מעל 20 שנות ניסיון בתרגום ועריכת טקסטים באנגלית במגוון תחומים, כולל: תרגום אקדמי - תזות, מאמרים שפיטים ופרקים בספרים לפרסום בנלאומי. תרגום משפטי - חוזים, מסמכי חברה, החלטות בית משפט, ועוד. תרגום שיווקי - בלוגים, טקסטים תדמיתיים תרגום טכני ומסחרי - חוברות הדרכה ועוד. התרגום שאני מפיקה הוא מדויק, קולח וברור ועומד בסטנדרטים הבינלאומים הגבוהים ביותר. בנוסף, אני בוגרת 8200, בעלת רקע במשפטים, תאטרון ומשחק.
מתרגמת מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית שירותי עריכת לשון לוקליזציה ניהול פרויקטים: תרגום ולוקליזציה