I help localization departments of international post-production companies translate content for the Latin American market.
I hold a BA in Literary and Technical Translation, and a postgraduate diploma in Audiovisual Translation and Accessibility.
I provide thought-through translations and on-point accessibility services (closed-captions, SDH and audio description).
Expertise: Subtitling, Closed-captioning, SDH, Audio QA, Dubbing, Audio Description, Translations. Experienced Freelance Translation Specialist with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in post-editing, subtitling, and transcription services. Strong professional with a Specialization focused in Localization and Audiovisual Translation from Universitat Oberta de Catalunya. Software and video game localisation professional for over 7 years with several major collaboration products and AAA video games. I'm an English teacher and translator. I'm very professional and accurate with my job. I am a certified English translator graduated in 2017 in Argentina