× אתם יכולים לשנות את שפת האתר על ידי לחיצה על הגלובוס בצד השמאלי של הכותרת העליונה.
51 - 55 מתוך 61 מתרגמים
I am a Spanish native speaker, formally educated in a Spanish speaking country (Mexico) and, graduated from College before moving to the USA. In my country, I worked as a bi-lingual consultant in Media Communications, Archaeology and Tourism. Presently, I am an Independent Spanish Consecutive Interpreter/translator working in the South-coast of Massachusetts. I has been translating for over 20 years.
תחומי התמחות
  • מידענות רפואית
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
MD with over 13 years of field experience, with postgraduate studies in Epidemiology and Public Health. Freelance translator, both technical and literary.
תחומי התמחות
  • בריאות הציבור
  • הוראה רפואית
  • ספרות בריטית
  • אפידמיולוגיה
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
Milagros is a Sworn English-Spanish Translator registered at the Sworn Translators’ Association of the City of Buenos Aires (CTPCBA). She chose to focus her work on the Life Sciences field and took numerous CPD courses on Medical Terminology, Clinical Trials and different areas of biomedical translation. In 2017, she also finished a Master’s Degree in Bioethics. Milagros has wide experience working as a medical translator for pharmaceutical companies, CROs, medical publishers and journals.
תחומי התמחות
  • מדעי הרוקחות
  • רוקחות
  • הנדסה ביו רפואית
  • הוראה רפואית
  • פרמקולוגיה
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
EN/FR/IT>ES Translator, proofreader and transcriptionist
תחומי התמחות
  • תזונה
  • עיתונאות ותקשורת
  • שירותים אחרים
  • אריגים/טקסטילים
  • מדעי הרוח
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
English to Spanish Translator graduated from Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, after following a 5-year course of studies. ATA Certified from English into Spanish in 2011. 15 years of experience in translation with the past 9 years focused in the medical field Continuous learner of the English and Spanish languages as well as medical translation and medicine. Inquisitive mind, avid reader with a keen interest in knowing and understanding the latest information or trends. Experience in the translation/review/linguistic QA/MT-postediting of: • Adverse Event Forms • Clinical Trial Protocols • Life Sciences Marketing Documentation • Medical Devices & Software • Clinical Labeling • Other Life Sciences Content • Pharmaceutical documentation • Regulatory Affairs • Patient and clinician-facing documents. Proficient user of CAT Tools (Studio, Translation Workspace, XTM, MemSource, MemoQ, etc.) and productivity tools. Open to learn any new tool or app that is required.
תחומי התמחות
  • פסיכולוגיה רפואית
  • רפואה מונעת
  • טוקסיקולוגיה רופאית
  • בריאות הנפש
  • הוראה רפואית
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער