Breaking the language barriers through effective, profesional and accurate interpreting and translating. This has been my mission ever since I started my own business.
‘NLB’ stands for ‘No Language Barriers’.
I have been in this industry for almost 20 years and the love for my profession is shown during every appointment, assignment, document of presentation I complete.
Confucius once said: ‘Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life!’
Hi! My name is Gloria and I am a teacher of Spanish. I have been working as a translator and proofreader since 2010, when I finish my degree in Translation and Interpreting. I love travelling and watching horror movies :D
I’m skillful, flexible, and reliable, with a passion for translation, subtitling, and dubbing.
I am a certified translator with an undergraduate degree in legal translation, specialized in law and finance, working English <> Spanish.
English <> Spanish Certified Translator and Interpreter
MA in Translation and Interpreting by the University of Westminster (London, UK)
Experience in the medical field. Worked for a surgeon as interpreter.
Experience in the legal field. Worked as the translator of a Law Firm.
Experience in the commercial field. Have been working as a freelance translator for 5 years.