LL.B (Law) and Classics Graduate. Experienced in Academic, Legal and Historical English-Hebrew and Hebrew-English translation.
I am a state-certified translator and have been translating for over 40 years. I am an American and have also lived and been educated in England (so I speak "both" versions of English). I have been living in Germany for about 40 years, so am fully fluent in the German language and know the culture and business vernacular extremely well. I studied history and political science and served in the military as an officer for many years and have worked in the industrial sector - so these are the areas with which I am very familiar.
כבר מעל 30 שנה אני מתרגמת מקצועית מעברית לאנגלית - הן כמתרגמת פנים-אירגונית והן כפרילנסרית. נולדתי בארצות הברית לאימא אמריקאית ולאב בריטי, כך שאני בקיאה באיות ובדקדוק באנגלית אמריקאית ובריטית. עליתי לארץ ב-1982 בגיל 19, ישר לאוניברסיטה העברית בירושלים, שם למדתי עבודה סוציאלית וסיעוד. לאחר מכן עבדתי כ-22 שנה כמתרגמת פנים-אירגונית בתחום המסחר והחינוך הישראלי. פתחתי עסק עצמאי בשנת 2006.
Professional freelance translator and interpreter specializing in French-to-English translation of websites, academic articles, curricula vitae, and subtitles. I also have experience translating in the fields of civil law and marketing. In addition to translating, I am also an interpreter (French-to-English) for Médecins du Monde in Paris.
אני עורכת תזות, הצעות מחקר ומאמרים מחקריים באנגלית. אני גם מתרגמת מסמכים אקדמיים ואחרים מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית. בעלת ניסיון בעריכת ביבליוגרפיות והפניות לפי שיטות APA, שיקגו, SBL ו-Bluebook.