דוקטורנט בחוג ללימודים קלאסיים; תואר ראשון במדע הדתות ולימודים קלאסיים, תואר שני בלימודים קלאסיים; תעודת עורך לשון מן המכללה ע"ש דוד ילין; ניסיון בתרגום שירה וחומר בלטריסטי מרוסית, וכן חומרים שונים מלטינית, בעיקר מן העת העתיקה וכן מלטינית של העת החדשה; רקע טוב במדעי היהדות, בעיקר במקרא וספרות חכמים.
עורך לשון ותוכן, יועץ לשון, מגיה ומנקד עצמאי, בעל האתר "לשוני". עריכת תוכן ולשון בספרים, כתבי עת ועבודות אקדמיות לתארים מתקדמים; ניקוד ועריכת ספרי ילדים, שירה ולימוד; עריכת תרגום (תוכן מסחרי, כתוביות בתכניות טלוויזיה אמריקניות); ייעוץ לשון להפקות דיבוב ולזמרים־יוצרים.
More than 20 years of experience as a professional translator (English>Hebrew) in various fields: economy, business, pharma, popular science, technology, history, entertainment, art and culture, and in many platforms: books, newspapers, professional journals, subtitles, academic articles, etc.
מתרגמת ועורכת מקצועית עם 12 שנות ניסיון, בעלת תואר BA בספרות אנגלית מהאוניברסיטה העברית בירושלים
Hi, My name is Tomer, I am an author, translator and editor/proofreader, native in Hebrew. Thanks to an avid interest in languages very early in life, I learned both English and German from an early age and honed them to high level of fluency practiced during my many years in the UK and Switzerland. I'd be happy to help you translate and polish your text until it shines...