I am an audiovisual translator from English and (Castilian and Latin American) Spanish into my mother tongues: Italian and Greek.
I work as a translator, transcriptionist, subtitler (also for the Deaf and Hard of Hearing) or QCer.
I subtitle from scratch using WinCAPS Qu4ntum and I am an expert in proofreading and Quality Control.
Freelance professional Translator and Subtitler with 10 years of experience
I had my degree in Linguistic and Cultural Mediation at the University for Translators and Interpreters of Vicenza (italy) where I studied English, Spanish and French.
During my studies and work experiences, I had the wonderful chance to take part in several projects which allowed me to study and work in California, England, Malta and Spain.
I am now a sworn translator, a technical translator and interpreter working both in Italy and abroad during company visits, B2B and company meetings.
My name is Wendy, an accomplished, experienced, native Italian into English, French , Portuguese and Spanish translator and proof-reader. I have more than 16 years of experience. I can deliver affordable and reliable translations on time and for competitive rates, for all language combinations ensuring a daily turnaround of 3000 words.
Also availabel to carry on free tests for evaluation
I am a freelance translator and editor specialized in children's content. ✏⭐
I work in this field since 2009, translating texts from English, French and Spanish into Italian. 🌎
I am eclectic and I like dealing with different kind of texts: I have translated books 📚, comics 💭, videogames 🎮, subtitles 🎬, websites 💻, legal documents 📜, and more.
I have a PhD in European Literature - with a thesis on Contemporary Children's Literature - and a Master's Degree in Screen Translation. 🎓