I am from the south of England but have learnt my foreign languages living in countries where they are spoken (Spain, France and Brazil). I have been translating for over 10 years and as a Conference Interpreter for 4 years. I also work in tourism and education, which are two of my specialist fields.
ATA-certified translator with 25+ years of experience. Published author in both Portuguese and English. Born in Portugal, raised in the USA, past resident of Brazil, educated at New York University (USA), Universidade de Coimbra (Portugal), and CEUB (Brazil). Fully bilingual - culturally and linguistically.
Award-winning translator and copywriter, winner of the 2017 Wiener Library Award.
I have worked several projects for various clients, including academics at the University of Manchester and eCommerce business in Germany. I am also a copywriter and publicity manager in theatre, most recently for Manchester-based company Harry T. Thompson Productions.
Native English speaker with over 20 years of experience in Brazil., translating full-time since 2013. Prior corporate experience at Citibank, Goldman Sachs, and DDB. Member of translating associations ATA (USA) and ABRATES (Brazil)
Literary translator and proofreader currently living in the Netherlands. I have worked as a translator since October 2015 and have specialised in literary translation since 2018, worked with a number of publishers and literary festivals in the Netherlands as part of my work. I also have academic writing experience with history, linguistic and literary/translation theory texts thanks to modules covered in my BA and MA.