דוברת אנגלית שפת אם, עם מעל 20 שנות ניסיון בתרגום ועריכת טקסטים באנגלית במגוון תחומים, כולל: תרגום אקדמי - תזות, מאמרים שפיטים ופרקים בספרים לפרסום בנלאומי. תרגום משפטי - חוזים, מסמכי חברה, החלטות בית משפט, ועוד. תרגום שיווקי - בלוגים, טקסטים תדמיתיים תרגום טכני ומסחרי - חוברות הדרכה ועוד. התרגום שאני מפיקה הוא מדויק, קולח וברור ועומד בסטנדרטים הבינלאומים הגבוהים ביותר. בנוסף, אני בוגרת 8200, בעלת רקע במשפטים, תאטרון ומשחק.
I worked many years in Israel as an electronic engineering in Motorola and Intel. In 2016, I moved to editing and translation and technical writing. Since 2019, I have been the Technical Editor for the international Portable Test and Stimulus Standard of Accellera System Initiative. I am also the Technical Editor for the IEEE standard for the SystemVerilog Hardware and Verification Language. I did technical writing and editing for Leviticus-Cardio, a Petah Tikva company developing an innovative power transmission system for heart devices. And I translated Bagrut exams from Hebrew to English in math and sciences for the Education Mininstry.
I work in FrameMaker as well as in Word. I have worked on DTP in FrameMaker for Smart-Localization Ltd. on documents translated into 7 languages
I have been translating for 20 years and am approved by both the Bank of Israel and the Israel Securities Authority. I specialize in legal, financial and medical translations.
מתרגמת מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית שירותי עריכת לשון לוקליזציה ניהול פרויקטים: תרגום ולוקליזציה