26 - 30 מתוך 48 מתרגמים
When I was a little girl, I had always liked languages, and been always curious about everything. Translating seemed to be the right choice for me. I pursued my English translation studies at university, and got my postgraduate certificate from City University, London. After quitting my job in a multinational company, I decided to pursue my translating career full time.
תחומי התמחות
  • עסקים
  • הנדסה
  • דין
  • ביולוגיה
  • ספרות
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
Professional audiovisual translator and localizer (web sites, apps, video games). Currently teaching app’s coding with eTeacher Group. Experience subtitling, dubbing and translating for voice-over. Love working in accessible translation (audio description and SDH).
תחומי התמחות
  • פעילות פנאי פיזית
  • הוראה מוזיקלית
  • מולטימדיה והיפרמדיה
  • בלשנות/לינגוויסטיקה
  • דת
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
Hi! I'm a professional translator and conference interpreter. I studied in France, Spain, the UK and Ireland and keep moving around a lot even now that I have graduated. I mainly work as a conference interpreter although I also do translations on the side. I am very passionate about everything nature-related so over the years I have specialised in biology and environmental sciences, but I take missions in any field really, as I am always keen to learn new things!
תחומי התמחות
  • ארגונים וגופים חוץ-מדינתיים
  • חקלאות, ייעור ודיג
  • לימודי הסביבה
  • דין
  • ביולוגיה
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
Translator and proofreader. Languages: Spanish, English and French. Experience in literary, legal, technical and audiovisual translation and proofreading, specialising in script translation and subtitles adaptation. I am a reliable, serious person who values hard work and carries out meticulous translation processes to provide a quality service.
תחומי התמחות
  • דין
  • פסיכולוגיה חינוכית
  • ספרות
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
I help localization departments of international post-production companies translate content for the Latin American market. I hold a BA in Literary and Technical Translation, and a postgraduate diploma in Audiovisual Translation and Accessibility. I provide thought-through translations and on-point accessibility services (closed-captions, SDH and audio description). Expertise: Subtitling, Closed-captioning, SDH, Audio QA, Dubbing, Audio Description, Translations.
תחומי התמחות
  • שיווק
  • פוסט-פרודוקשן של סרטי קולנוע, סרטי וידאו ותכניות טלוויזיה
  • אומנות חזותית
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער