I am a fully certified and experienced Spanish Translator with education in Spain, the UK and the USA. Strong commited and eye to detail with a comprehensive professional background in different translation projects in the following fields:
◦ Legal, Economics,
◦ European Union,
◦ Marketing and Banking,
◦ Tourism,
◦ Institutional, Corporative and Political aspects-related issues,
◦ Technical translations and user manuals
◦ Translation and localization for Multilingual Websites.
25-year experienced translator, reviewer, Sworn Translator and post-editor specialised in technical, legal, financial and IT translation in the combinations English and French into Spanish
I have published articles for an equestrian website for four years in french, english ans spanish as well as translating equestrian websites.
I have experience in everything related with horses.
J'ai écrit des articles en anglais, français et espagnol pour un site dédié aus sports équestres pendant 4 ans. J'ai aussi fait des traductions de sites en relations avec le cheval.
J'ai une vaste expérience avec le monde équestre.
When I was a little girl, I had always liked languages, and been always curious about everything. Translating seemed to be the right choice for me. I pursued my English translation studies at university, and got my postgraduate certificate from City University, London.
After quitting my job in a multinational company, I decided to pursue my translating career full time.
Professional audiovisual translator and localizer (web sites, apps, video games). Currently teaching app’s coding with eTeacher Group. Experience subtitling, dubbing and translating for voice-over. Love working in accessible translation (audio description and SDH).