I am a Sworn Translator from Argentina certified by the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, and graduated with honors from the Universidad Argentina de la Empresa (UADE). I have more than 15 years of experience.
Some of my skills include:
• Ability to work effectively and meet deadline requirements
• Accuracy
• Experience in many fields
• Strong written and oral skills
I’m an ATA-certified English-to-Spanish translator and healthcare professional with clinical experience and advanced specialized education for your psychology and healthcare/medical text needs.
LANGUAGES
English to Colombian Spanish, Latin American Spanish, US Spanish, and European (Spain) Spanish
SERVICES
• Translation
• Editing/proofreading
• Localization of web/app content
• Linguistic validation (forward translation, cognitive interview, etc.), • •
• Adaptation between Spanish variants
I WORK WITH...
• Questionnaires, tests, and assessments (neuropsychological tests, HR assessment, etc.)
• Digital health localization (mental health/healthcare apps and website content)
• Clinical research (informed consents, clinical trial protocols, patient-facing materials, documentation for clinicians, COAs)
• Medical devices (IFUs, user manuals)
CAT TOOLS
MemoQ, Trados, XML, Wordbee, OmegaT
CMS
WordPress, Contentful, Phrase, Lokalise
I am an experienced English into Spanish translator and proofreader, seeking new challenges in the fields of social studies, marketing and business, where I can develop my professional skills for well-written communications.
Passionate about languages since I was very little, I pursued my studies in Translation and Interpreting. After a few years working in the industry as a Project Manager, I am now ready to go back to my roots.
What you'll get from me? A fully trained translator with a Project Manager mindset. Not only I will help you get your message through, I will also make sure to share any issues or problems that I can anticipate.
I offer translation, localization, proofreading, subtitling and full post-editing services from English into Spanish and Catalan (my mother tongues).
Do not hesitate to contact me via email or ask for a quote :)
English to Spanish Translator graduated from Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, after following a 5-year course of studies.
ATA Certified from English into Spanish in 2011.
15 years of experience in translation with the past 9 years focused in the medical field
Continuous learner of the English and Spanish languages as well as medical translation and medicine. Inquisitive mind, avid reader with a keen interest in knowing and understanding the latest information or trends.
Experience in the translation/review/linguistic QA/MT-postediting of:
• Adverse Event Forms
• Clinical Trial Protocols
• Life Sciences Marketing Documentation
• Medical Devices & Software
• Clinical Labeling
• Other Life Sciences Content
• Pharmaceutical documentation
• Regulatory Affairs
• Patient and clinician-facing documents.
Proficient user of CAT Tools (Studio, Translation Workspace, XTM, MemSource, MemoQ, etc.) and productivity tools. Open to learn any new tool or app that is required.