I graduated in Interpreting and Translation in 2015, then i worked for One year on board of Costa Cruise ships. From 2017 i am translator for an architecture journal also collaborating with the University of Venice. I attended various english courses of first and advanced medical aid so i have experience with medical english as well. My general background as a journalist and copywriter comprises art, cinema, music and literature; I have been translating and transcreating various kinds of texts from English to Italian for almost 10 years. Recently I have focused on marketing and advertising, being a freelance translator, transcreator and copywriter with several agencies for major companies in many fields, including streaming services, hardware and software and small and medium-sized enterprises. I'm a web Designer who occasionally translates stuff from English to Italian, my native language. I have previously worked on a couple of translations for two games on the Steam platform (Hero Siege and Divinity Original Sin 2) just for fun, and I loved it, so why should I stop? :) I am a freelance journalist and translator working in Italy and UK. I am passionate about tennis, films and languages. For almost two years I have been running a blog called Inglish.it, where I write stories about cultural gaps and differences among languages. I am a freelance translator and editor specialized in children's content. ✏⭐
I work in this field since 2009, translating texts from English, French and Spanish into Italian. 🌎
I am eclectic and I like dealing with different kind of texts: I have translated books 📚, comics 💭, videogames 🎮, subtitles 🎬, websites 💻, legal documents 📜, and more.
I have a PhD in European Literature - with a thesis on Contemporary Children's Literature - and a Master's Degree in Screen Translation. 🎓