I'm an Italian native speaker with a big passion for English Language.
I worked in UK and now I'm back in my native Country, ready to help anyone in their translation-editing works. I am a freelance journalist and translator working in Italy and UK. I am passionate about tennis, films and languages. For almost two years I have been running a blog called Inglish.it, where I write stories about cultural gaps and differences among languages. Hi, My name is Elena, and I'm an Italian freelance translator and EU accredited conference interpreter specialized in EU politics and legal translation. I work from English, German, French and Portuguese into Italian. I recently completed a Master's degree in legal translation, and I'm looking to complement my interpreting activity with translation in the fields I'm passionate about. I'd love to get a chance to work with you! Mother tongue Italian. A degree in languages and literatures in 1992 with thesis about translation of proverbs and idiomatic expressions from English into Italian.
Living in the US since December 2018. I am an experienced linguist with a passion for words and communication. I have been working for a number of years as a freelance translator, editor and copywriter specialising in transcreation, translating content that needs to be localised and requires a flair for the nuances of both the target and the source language to make the final material sound natural and appealing to Italian speaking readers or viewers.
I have worked on advertising campaigns for companies in a variety of industries, such as fashion, beauty, lifestyle, property, travel, food, beverages, IT and e-Learning, as well as on TV guides, subtitles, magazine and newspaper articles, press releases and product catalogues.
My very good writing skills, matched with cultural awareness and linguistic expertise, allow me to always strike the right balance between faithfulness to the original intent of the source and stylistic flawlessness of the translated material.