I am a freelance translator and video editor.
I graduated in 2015 from a Master degree in post-production engineering. I'm also certified by French government in English to French translation.
As I have in-depth technical knowledge of post-production workflow and vocabulary, I specialize in English-to-French translations of film and documentary subtitles, film criticism, film studies, critical theory thesis and cinema and music magazine articles.
I graduated from a Master's Degree in English-to-French translation, specialized in audiovisual medias (subtitling, dubbing, translation of scenari and film critics, etc.), beside a career in acting.
Apart from that, I'm happily married to a sound engineer and film editor, which means I know my fair share about filmmaking and post-production and I can also produce quality voice-overs for home :)
I hold an MA and an MArch, and I have worked ten years in arts management and architecture. I am passionate about languages and I have been professionally translating for the creative industries since 2015. I have lived in the USA, Ireland and the UK and am now based in France.
I am a French graduated proofreader and translator from Italian, English and Spanish with specialisation in the culture field (literature, arts...)
30 years experience in supply chain, IT.
Master's degree in Translation from Ecole d'interprètes Internationaux, Mons University (B)