I’m an ATA-certified English-to-Spanish translator and healthcare professional with clinical experience and advanced specialized education for your psychology and healthcare/medical text needs.
LANGUAGES
English to Colombian Spanish, Latin American Spanish, US Spanish, and European (Spain) Spanish
SERVICES
• Translation
• Editing/proofreading
• Localization of web/app content
• Linguistic validation (forward translation, cognitive interview, etc.), • •
• Adaptation between Spanish variants
I WORK WITH...
• Questionnaires, tests, and assessments (neuropsychological tests, HR assessment, etc.)
• Digital health localization (mental health/healthcare apps and website content)
• Clinical research (informed consents, clinical trial protocols, patient-facing materials, documentation for clinicians, COAs)
• Medical devices (IFUs, user manuals)
CAT TOOLS
MemoQ, Trados, XML, Wordbee, OmegaT
CMS
WordPress, Contentful, Phrase, Lokalise
After I finished my bachelor degree in Modern Languages specialized in translation in Venezuela, I worked as a translator for one year and half. However, after several years working in the management and banking field, I decided to start again in my passion: working with languages.
For the past two years I have been working as a freelance translator, but this time with a different perspective and knowledge provided by the master in translation I’m currently doing in the University of Lisbon.
Hello!
I'm Yariela, a professional translator for more than 10 years. During that period I have gained experience in several fields.
As a translator-editor for a Japanese company, I have had the opportunity to specialize in the field of optical and imaging products, from which I have translated technical materials, such as service manuals knowledge bases, and marketing materials, such as sales presentations or brochures, for the Latin American market.
On the other hand, as a freelance translator, I have been able to work with scientific (pharmacy, laboratory, and in vitro equipment and supplies), technology, and telecommunications documents, among others.
This knowledge is complemented by the use of CAT software and Desktop Publishing tools (Adobe Suite).
Spanish translator specialized in medicine and healthcare.
Native Spanish + English speaker/writer. Over 5 years of professional translation.
Expert in communicating -both in Spanish and in English- anything from simple general information to complex scientific concepts to a full spectrum of audiences.
Master's in Biological Sciences and a career in bilingual journalism.
I have an ‘eagle’s eye’ for detail and am thorough in keeping translations culturally and linguistically appropriate.
I write, speak and think in both languages instinctively.