I am an EN>ES translator, editor and certified sworn translator with more than 20 years of experience in the localization business.
I am a proactive, professional expert in business localization and I am passionate about linguistic and cross-cultural communication and about the art of translation. My mission is to build bridges among different cultures and to erase idiomatic barriers.
I am a (sworn) translator, with many years’ experience.
I pursued my studies in Philology and historical Linguistics at the University of Münster (Germany). During my studies I had the opportunity to gain experience in the world of interpretation and translation, also carrying out proofreading tasks (for about two years).
After that I went to Spain, where I undertook a Master in Translation from the University of Cordoba, between 2008 and 2010 (specializing in law and tourism), obtaining the best results.
Since late 2013 I have established in Germany and since 2014 I am working as a freelance translator and interpreter for various agencies, always seeking new targets. I am also confident that my personal and work profiles meet your needs, image and philosophy. Since August 2017 I became sworn translator.
Regarding my work, I am a meticulous person, quality and customer-oriented. I meet the deadlines and, of course, I adapt to customer needs.
My expertise comprehends specialized journals, legal and official documents/ editor, proofreader, and project analyst, among other things. competencias comprenden textos especializados, documentos legales y oficiales/ editora/ correctora de estilo/ analista de proyectos, entre otras cosas. Languages: Spanish/ English ; Spanish/ French ;/ Español/
25-year experienced translator, reviewer, Sworn Translator and post-editor specialised in technical, legal, financial and IT translation in the combinations English and French into Spanish