I am a long experienced Native Spanish and Catalan Linguist who offers translation, proofreading,
interpreting, editing, transcreation, and copywriting services.
My expertise fields are transcreation and marketing translation, business and finance, legal, travel
and tourism, and gastronomy.
My language pairs:
Chinese (both simplified and traditional) > Spanish, Catalan, English.
English <> Spanish and Catalan.
Spanish <> Catalan
For 20 years I have been freelancing as a translator & interpreter with two pairs of languages (English, Italian>Spanish) and as a proofreader and editor. I also have 5 years of experience in Portuguese>Spanish and I'm currently training in German>Spanish
Besides, I have worked as a lexicographer developing Spanish dictionaries for a well-known Argentinean publishing house. A member of three professional associations (IAPTI, AATI, and PLECA), I also teach a literary translation workshop at a local bookshop. In addition, I have also worked as a TV host and a journalist.
Born in Buenos Aires, Argentina, from Italian parents, I'm kind of a rare breed: a language-loving bookworm who also loves sports. A bookish four-eyes who also swims and runs—a runnerd (a nickname that for some reason I really enjoy).
I am a proactive, professional expert in business localization and I am passionate about linguistic and cross-cultural communication and about the art of translation. My mission is to build bridges among different cultures and to erase idiomatic barriers.
I help localization departments of international post-production companies translate content for the Latin American market.
I hold a BA in Literary and Technical Translation, and a postgraduate diploma in Audiovisual Translation and Accessibility.
I provide thought-through translations and on-point accessibility services (closed-captions, SDH and audio description).
Expertise: Subtitling, Closed-captioning, SDH, Audio QA, Dubbing, Audio Description, Translations.