11 - 15 מתוך 44 מגיהים
MA in translation and interpreting, passionate about people and adventure :)
תחומי התמחות
  • מדעי הרוח
  • חקלאות, ייעור ודיג
  • הנדסה
  • מדעים פורמליים
  • מדעי החברה
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
"Ethic translation with a smile" is what I want to offer you. I've been a freelance translator for the past 11 years. I'm passionate and will provide you with a high-quality work.
תחומי התמחות
  • מדעי הרוח
  • ארגונים בינלאומיים
  • שיווק
  • המגזר השלישי
  • גאוגרפיה של תיירות
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
Hello, my name is Jordan Diandy. I am from Dakar in Senegal. I am a former basketball player and I graduated from Vanguard University in Southern California. I came to visit my family and friends. I love playing sport and chilling at the beach.
תחומי התמחות
  • מדעי הרוח
  • עסקים
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
I'm a freelance translator working from English and Spanish into French. I hold a master's degree in Translation and I have 1 year of experience in the field.
תחומי התמחות
  • ספרות
  • תכנות מחשבים (תכנת מערכת, יישומי תכנה, מסדי נתונים, דפי אינטרנט, הקמת אתרי אינטרנט)
  • שיווק
  • מסחר סיטוני במחשבים, בציוד היקפי ובתכנה
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
- French native, full time freelance translator & interpreter since 2018 - フランス出身のフリーランス翻訳者・通訳者(2018年からフルタイム) - 10-year experience as an engineer & industrial project manager (pharmaceutical industry / biotechnology) - 工業環境における10年間の就業経験・エンジニアリング・プロジェクト管理(製薬・バイオテクノロジー) - Tohoku University / École Centrale de Lyon graduate (Master of Science) - 東北大学と修士課程卒業・École Centrale de Lyon - Lived 5 years in Japan - 日本に合計5年滞在 - Areas of focus: engineering, technical & scientific documentation, gastronomy & wine, art & culture, craftsmanship, video games, etc. - 分野:エンジニアリング ・ 技術資料 取扱説明書 ・ 美食 ワイン 酒 ・ 芸術 文化 ・ 工芸 ・ ゲーム など - Rates are to be understood as "€/Japanese character" (not "€/word"), except for proofreading - 表示されている料金は「1単語当たり」ではなく「1日本語文字当たり」です(プルーフリーディング以外) - I translate from Japanese to English too (40% of my activity) - 日英翻訳も可能(翻訳活動の40%)
תחומי התמחות
  • קולינריה
  • עיצוב תוכנה
  • ביוטכנולוגיה
  • ייצור תרופות קונבנציונליות ותרופות הומאופתיות
  • הנדסת ייצור
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער