I worked many years in Israel as an electronic engineering in Motorola and Intel. In 2016, I moved to editing and translation and technical writing. Since 2019, I have been the Technical Editor for the international Portable Test and Stimulus Standard of Accellera System Initiative. I am also the Technical Editor for the IEEE standard for the SystemVerilog Hardware and Verification Language. I did technical writing and editing for Leviticus-Cardio, a Petah Tikva company developing an innovative power transmission system for heart devices. And I translated Bagrut exams from Hebrew to English in math and sciences for the Education Mininstry.
I work in FrameMaker as well as in Word. I have worked on DTP in FrameMaker for Smart-Localization Ltd. on documents translated into 7 languages
אני מתרגם מנוסה ומומחה שתרגם מגוון רחב מאוד של מסמכים, כולל 3 ספרים באורך מלא, מסמך "שורשים" של כ-100 דפים, קורות חיים, ומסמכים עסקיים וארגוניים רבים. אני מספק תרגום מקצועי באנגלית מדויקת ועכשיוית, ועומד בלוח זמנים. יש לי לקוחות מרוצים רבים, כולל בשתי טיפות.
Native English writer, translator, and editor with 10 years of experience
Freelance Eng<->Spa technical-scientific translator based in Buenos Aires, Argentina. Full-time software engineer.
עליתי לארץ מארה"ב לפני כחמש שנים. לאחרונה סיימתי תואר ראשון בהנדסת מכונות בטכניון ועכשיו עובד בצה"ל. נסיוני הוא בעיקר בתרגום והגהה של מאמרים אקדמיים ותיזות מעברית לאנגלית וגרמנית לאנגלית.