1 - 5 מתוך 44 עורכים לשוניים
English to Spanish Translator graduated from Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, after following a 5-year course of studies. ATA Certified from English into Spanish in 2011. 15 years of experience in translation with the past 9 years focused in the medical field Continuous learner of the English and Spanish languages as well as medical translation and medicine. Inquisitive mind, avid reader with a keen interest in knowing and understanding the latest information or trends. Experience in the translation/review/linguistic QA/MT-postediting of: • Adverse Event Forms • Clinical Trial Protocols • Life Sciences Marketing Documentation • Medical Devices & Software • Clinical Labeling • Other Life Sciences Content • Pharmaceutical documentation • Regulatory Affairs • Patient and clinician-facing documents. Proficient user of CAT Tools (Studio, Translation Workspace, XTM, MemSource, MemoQ, etc.) and productivity tools. Open to learn any new tool or app that is required.
תחומי התמחות
  • הוראה רפואית
  • בריאות הנפש
  • פסיכולוגיה רפואית
  • רפואה מונעת
  • טוקסיקולוגיה רופאית
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
MD with over 13 years of field experience, with postgraduate studies in Epidemiology and Public Health. Freelance translator, both technical and literary.
תחומי התמחות
  • הוראה רפואית
  • בריאות הציבור
  • ספרות בריטית
  • אפידמיולוגיה
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
Hi! My name is María Diéguez and I am a professional freelance translator. I help companies to develop their business with my added value: a quality translation. During the last five years, I have realized about the importance of content internationalisation for companies to reach clients all over the world. Therefore, translation is an essential tool of communication that can lead to significantly increase the sales. I have been working as a translator for five years. I worked for the Food and Agriculture Organization of the United Nations (Rome), for the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (The Hague) and for the European Court of Auditors (Luxembourg). As well, I worked for a company and a NGO in Spain, and currently I work as a Freelance Translator. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting by the Universidad Autónoma de Madrid and a Master’s Degree by the Universitat Autónoma de Barcelona. At this moment, I am studying a Bachelor in Law at U
תחומי התמחות
  • הוראת המשפטים
  • כלכלה פיננסית
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
Hello! I'm Yariela, a professional translator for more than 10 years. During that period I have gained experience in several fields. As a translator-editor for a Japanese company, I have had the opportunity to specialize in the field of optical and imaging products, from which I have translated technical materials, such as service manuals knowledge bases, and marketing materials, such as sales presentations or brochures, for the Latin American market. On the other hand, as a freelance translator, I have been able to work with scientific (pharmacy, laboratory, and in vitro equipment and supplies), technology, and telecommunications documents, among others. This knowledge is complemented by the use of CAT software and Desktop Publishing tools (Adobe Suite).
תחומי התמחות
  • חינוך
  • שירותים מדעיים וטכניים
  • מדעי הרוקחות
  • רוקחות
  • מדעי הטבע
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער
I am an EN>ES translator, editor and certified sworn translator with more than 20 years of experience in the localization business.
תחומי התמחות
  • חינוך
  • דין
  • רפואה
  • שיווק
  • כלכלה
תעריף
מחיר משוער:
הזן כמות עמודים/מילים כדי לראות מחיר משוער