I have been employed as a Swedish/English translator at Lund University since 2009. I have extensive experience of translating, proof-reading and editing articles that demand rigorously correct language, such as peer-reviewed scientific articles for international journals, as well as official governmental, legal and EU documents. Further, I have translated, edited or proofread a number of books on legal sociology published by Lund University. I have also translated a large number of technical an
I am from the south of England but have learnt my foreign languages living in countries where they are spoken (Spain, France and Brazil). I have been translating for over 10 years and as a Conference Interpreter for 4 years. I also work in tourism and education, which are two of my specialist fields.
With over 20 years of experience in STM publishing, I offer the following translation, editorial and layout services (in both English and Russian) to students, academics, professional societies and businesses:
* Translation (Russian <--> English) of Natural Science and Medicine materials
* Copy-editing and technical editing according to a chosen style
* Scientific editing in the Natural Science domain
* Meticulous proof-reading and cross-checking
* Typesetting and layout
I've been translating full-time since 1994. Certified by the court in Utrecht. End clients include all the major banks and law firms in the Netherlands, universities (VU Amsterdam, TU Delft & Eindhoven, etc.) and, until it was wound up, the UN Yugoslavia Tribunal. I also provide voiceover work (neutral British male accent, "rich and calm").
I translate Italian-English for the tourism, wine and scuba industries, as well as general texts. I have spoken Italian for over 60 years, have worked in both the tourist and wine trades, and am a recreational scuba diver. I love deadlines and always meet them! I have over 10 years' experience as a copywriter, so you can be assured of the quality of my English. I look forward to working with you.