Professional translator & editor with 10 years of experience in translating for distinguished academics and institutes, like the Hellenic Institute for European and Foreign Policy and the Konrad Adenauer Stiftung. - More than a million words of translated and edited-proofread texts. - BA in Translation (Ionian University) & MA in European and International Studies (University of Athens). - Studied English (University of Surrey) and German (Hannover University) abroad.
Translation is my passion. I gave up a career as an engineer to follow my passion and it was the best decision of my life. Love language, love working with people who feel the same way.
*A dreamer and graduate (BA) of the School of English (A.U.Th.), who loves to travel, begin new journeys and find new adventures along the way. I cherish communication among people and truly believe that translation has a key role in that. *I have found out that nothing satisfies me more than meeting new people, developing new relationships, solving problems and offering my help and passion to whatever I am engaged. - Experienced Translator & Subtitler
MA. in Translation and certification in Mediation Proven work experience as a Translator in various fields. Fluency in at least two languages in addition to native language and excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors. Good knowledge of content editing tools. Familiarity with translation software (memoQ)
I am an architect, a translation and subtitle enthusiast, a food lover and nutrition fanatic. I work as a subtitle translator for 5 years and I translate texts for various purposes for about 10 years. Translation is a passion!